AllmÀnna uppdragsvillkor (2023:1)

1. Inledning och uppdragets omfattning

1.1 Dessa allmĂ€nna villkor gĂ€ller för all rĂ„dgivning och alla andra tjĂ€nster som vi, Alex AB (publ), tillhandahĂ„ller er, vĂ„ra klienter. För ett specifikt uppdrag för er (”uppdraget”) gĂ€ller dessa allmĂ€nna villkor med de eventuella tillĂ€gg och Ă€ndringar som anges i vĂ„r uppdragsbekrĂ€ftelse eller i skriftligt avtal som hĂ€nvisar till dem. Dessa villkor gĂ€ller inte för rĂ„dgivningsmötena i appen aLex. För att lĂ€sa mer om de allmĂ€nna villkoren för rĂ„dgivningsmötena i appen aLex kan du i ett inloggat lĂ€ge i appen aLex hitta dessa under ”mitt konto”.

Alla aspekter och frÄgestÀllningar inom ett Àrende ska anses vara ett enda uppdrag Àven om det handhas av flera olika personer/grupper inom Alex AB (publ) eller om flera separata fakturor stÀlls ut.

1. 2 Omfattningen av uppdraget – som senare kan komma att Ă€ndras – anges uppdragsbekrĂ€ftelse eller avtal eller överenskoms pĂ„ annat sĂ€tt med er i början av uppdraget (pĂ„ er begĂ€ran tillhandahĂ„ller vi alltid en skriftlig uppdragsbekrĂ€ftelse). Inom denna ram Ă„tar vi oss att pĂ„ alla skĂ€liga sĂ€tt anstrĂ€nga oss för att effektivt bitrĂ€da er och i tid tillhandahĂ„lla högkvalitativa arbetsresultat och rĂ„d.

1.3 Vi Àr skyldiga att följa olika regler och lagar, bland annat om ÄtgÀrder mot penningtvÀtt, hantering av insiderinformation samt begrÀnsningar gÀllande handel i finansiella instrument.

1.4 VÄra arbetsresultat och rÄd anpassas efter förhÄllandena i det specifika uppdraget, de fakta som presenteras för oss och de instruktioner ni lÀmnar oss. Ni kan dÀrför inte förlita er pÄ dem i ett annat uppdrag eller anvÀnda dem för ett annat ÀndamÄl Àn för det uppdrag och ÀndamÄl de lÀmnades.

1.5 VÄr rÄdgivning innebÀr aldrig en garanti för ett visst utfall.

1.6 Om vi inte avtalat annat, Àr den information som framgÄr av tillhandahÄllna utkastversioner av vÄra dokument endast preliminÀr och den gÀllande informationen framgÄr av lydelsen av vÄra slutliga versioner av sÄdana dokument.

1.7 Om vi inte avtalat annat, omfattar vÄr rÄdgivning i uppdraget inte möjliga skattekonsekvenser.

1.8 Vi lÀmnar bara rÄd om och utifrÄn rÀttslÀget i Sverige. Baserat pÄ vÄr allmÀnna erfarenhet av andra jurisdiktioner kan vi komma att uttrycka uppfattningar om rÀttslÀget i andra jurisdiktioner. Detta gör vi dock endast för att dela med oss av vÄr erfarenhet och det utgör inte juridisk rÄdgivning. Vi bistÄr er dock gÀrna med att inhÀmta nödvÀndig rÄdgivning frÄn jurister i den relevanta jurisdiktionen.

1.9 Samtidigt som det Àr vÄr policy att i vissa fall pÄ generell basis (till exempel genom nyhetsbrev) informera om utvecklingen pÄ det juridiska omrÄdet, Àr vÄra arbetsresultat och rÄd i ett specifikt uppdrag baserade pÄ rÀttslÀget vid den tidpunkt dessa lÀmnas. Om vi inte avtalat annat, Ätar vi oss inte att uppdatera dem med hÀnsyn till efterkommande förÀndringar av rÀttslÀget.

2. Identitetskontroll; misstanke om penningtvÀtt eller terrorismfinansiering

2.1 Enligt lag mÄste vi för vissa uppdrag kontrollera bland annat klientens och vissa till klienten anknutna bolags och personers identitet och ÀgarförhÄllanden samt bevara tillfredsstÀllande bevisning om detta. Vi kan dÀrför komma att be er att förse oss med bland annat identitetshandlingar och annan information. Nya klienter kan ocksÄ komma att tillfrÄgas om referenser.

2.2 Vi Àr enligt lag skyldiga att anmÀla misstankar om penningtvÀtt eller terrorismfinansiering till Finanspolisen. Vi Àr enligt lag förhindrade att underrÀtta er om att sÄdana misstankar föreligger och om att sÄdan anmÀlan har gjorts eller kan komma att göras.

3. Angivande av VAT-nummer

NÀr vi tillhandahÄller tjÀnster momsfritt till en klient i annat land inom EU:s momsomrÄde, dvs. nÀr vi inte Àr skyldiga att debitera svensk mervÀrdesskatt, Àr vi enligt lag skyldiga att till Skatteverket ange klientens VAT-nummer och vÀrdet pÄ de tillhandahÄllna tjÀnsterna i en periodisk sammanstÀllning.
Om ni motsÀtter er att vi gör det Àr vi förhindrade att bitrÀda er.

4. Intressekonflikter och sekretess

5.1 All icke-offentlig information som vi i samband med vÄrt arbete erhÄller frÄn er, eller om er eller er verksamhet eller andra affÀrsangelÀgenheter, kommer vi att behandla som strikt konfidentiell. Vi kommer inte att avslöja sÄdan information för nÄgon, förutom i enlighet med era instruktioner, tillÀmplig lag eller behörig domstols dom eller beslut. Om vi i uppdraget anlitar eller samarbetar med annan rÄdgivare eller fackman har vi dock rÀtt att lÀmna ut sÄdan information som vi anser kan vara relevant för att denne ska kunna lÀmna rÄd eller tillhandahÄlla andra tjÀnster till er.

6. Kommunikation

6.1 Om ni inte har lÀmnat oss andra instruktioner fÄr vi kommunicera med er via e-post och Internet Àven om det innebÀr risker ur sÀkerhets- och sekretessynpunkt. Vi pÄtar oss inget ansvar för skador som kan uppkomma genom sÄdan kommunikation.

6.2 VÄra spam- och virusfilter och andra sÀkerhetsarrangemang kan ibland avvisa eller filtrera bort legitim e-post. Ni bör dÀrför följa upp viktig e-post till oss via telefon eller pÄ annat lÀmpligt sÀtt.

7. Immateriella rÀttigheter

UpphovsrÀtten och andra immateriella rÀttigheter till vÄra arbetsresultat och rÄd tillhör oss men ni har rÀtt att anvÀnda dem för de ÀndamÄl för vilka de lÀmnats er. Om inte annat avtalats, fÄr inte dokument eller annat arbetsresultat som vi genererat ges allmÀn spridning eller anvÀndas för marknadsföringsÀndamÄl.

8. Uppdragsreferens

NÀr ett uppdrag blivit allmÀnt kÀnd fÄr vi i vÄr marknadsföring lÀmna kortfattad information om vÄrt deltagande i uppdraget och om andra redan allmÀnt kÀnda uppgifter, till exempel genom referens till uppdraget i offerter. Om vi har anledning att anta att ni kommer att reagera negativt kommer vi dock att begÀra ert medgivande innan vi lÀmnar sÄdan information.

9. Debriefing

I syfte att tillförsÀkra att vi kontinuerligt hÄller högsta möjliga kvalitet pÄ vÄra tjÀnster uppskattar vi om ni efter avslutat uppdrag vill genomföra en debriefing tillsammans med oss.

10. Arvode

10.1 För vÄrt arbete har vi rÀtt till skÀligt arvode, bestÀmt enligt nedan, jÀmte tillÀmplig mervÀrdesskatt.

10.2 Om vi inte avtalat annat bestÀms vÄrt arvode med beaktande av uppdragets omfattning, dess art, svÄrighetsgrad och betydelse, liksom handlÀggarnas skicklighet, arbetets resultat och andra sÄdana omstÀndigheter. Som stöd anger vi internt en timarvodestariff för varje jurist baserat pÄ hans eller hennes kunskaper, skicklighet och erfarenhet. Vi reviderar vÄra tariffer Ärligen.

10.3 PÄ er begÀran kan vi inför uppdraget förse er med en uppskattning av vÄrt arvode och löpande hÄlla er underrÀttad om det upparbetade arvodet. En sÄdan uppskattning Àr baserad pÄ den information som vi har tillgÄng till vid tidpunkten för uppskattningen och Àr ingen offert om fast pris.

10.4 PÄ er begÀran kan vi ocksÄ, beroende pÄ uppdragets natur, överenskomma om fast arvode, arvodestak eller annat arvodesarrangemang.

11. UtlÀgg

I samband med vÄrt arbete har vi rÀtt att göra utlÀgg för kostnader med anknytning till uppdraget, sÄsom kostnader för registreringsavgifter, översÀttning, bud, resor, logi eller andra rÄdgivare. Vi kommer att samrÄda med er innan vi gör utlÀgg för nÄgra betydande sÄdana kostnader. Utöver vÄrt arvode har vi rÀtt till ersÀttning för alla skÀliga och verifierade uppdragsrelaterade utlÀgg. Vi gör inga pÄslag pÄ sÄdana utlÀgg nÀr vi debiterar dem till er förutom med tillÀmplig mervÀrdesskatt.

12. Fakturering m.m.

12.1 Vi fakturerar er i egenskap av klient – genom delfakturering eller fakturering Ă  conto – vanligtvis mĂ„nadsvis.

12.2 Delfaktura avser slutligt arvode för vĂ„rt arbete hĂ€nförligt till aktuell period. À conto avser preliminĂ€rt arvode, utan bestĂ€md anknytning till viss del av vĂ„rt arbete. Vid fakturering Ă  conto sker slutlig reglering i en slutfaktura.

12.3 VÄra fakturor förfaller till betalning 15 dagar frÄn fakturadatum (eller den dag som anges i fakturan). Vid försenad betalning debiterar vi dröjsmÄlsrÀnta frÄn förfallodagen till dess att betalning Àr mottagen i enlighet med bestÀmmelserna i rÀntelagen (1975:635).

12.4 Om ni ber oss adressera en faktura till nÄgon annan kan vi komma att göra det endast om det Àr uppenbart att det inte strider mot lag, att nödvÀndig identitetskontroll m.m. skett (se punkt 2.1) och ni, om vi sÄ begÀr, omedelbart betalar de belopp som inte betalats pÄ förfallodagen. NÄgot klientförhÄllande mellan oss och sÄdan fakturamottagare uppkommer inte.

13. Förskottsbetalning

13.1 Vi kan komma att begÀra förskottsbetalning innan vi utför arbete för er eller gör utlÀgg för kostnader för er rÀkning. En sÄdan begÀran Àr ingen uppskattning (eller begrÀnsning) av vÄrt arvode eller kostnader.

13.2 Förskottsbetalade medel deponeras pÄ ett klientmedelskonto avskilda frÄn vÄra egna medel och hanteras i enlighet med god sed. Vi fÄr anvÀnda sÄdana medel för betalning av vÄra fakturor (men detta pÄverkar inte er rÀtt att göra invÀndningar mot dessa fakturor), förutsatt att vi inte har erhÄllit förskottet för annat specifikt ÀndamÄl.

14. Ansvar för rÀttegÄngskostnader, rÀttsskyddsförsÀkring m.m.

14.1 Om uppdraget avser en tvist kan den förlorande parten Ă„lĂ€ggas att betala – helt eller delvis – den vinnande partens rĂ€ttegĂ„ngskostnader (inklusive arvode för juridiskt bitrĂ€de). Oavsett om ni Ă€r vinnande eller förlorande part mĂ„ste ni betala för vĂ„rt arbete och vĂ„ra utlĂ€gg i enlighet med dessa allmĂ€nna villkor.

14.2 Om uppdraget avser en tvist kan er eventuella rÀttsskyddsförsÀkring tÀcka vissa av era och er motpartskostnader. Oavsett försÀkringsvillkorens lydelse mÄste ni betala för vÄrt arbete och vÄra utlÀgg i enlighet med dessa allmÀnna villkor.

15. Andra rÄdgivare och fackmÀn

15.1 Uppdraget kan krÀva att ocksÄ andra rÄdgivare eller fackmÀn bitrÀder er. PÄ er begÀran bistÄr vi er gÀrna med att identifiera, kontraktera, informera eller instruera sÄdana rÄdgivare och fackmÀn.

15.2 En fullmakt frÄn er för oss att kontraktera eller instruera sÄdana andra rÄdgivare eller fackmÀn innebÀr befogenhet för oss att för er rÀkning acceptera en begrÀnsning av deras ansvar.

15.3 Alla era andra rÄdgivare och fackmÀn (oavsett om de identifierats, kontrakterats, informerats eller instruerats genom oss) ska anses vara oberoende frÄn oss. Vi tar inget ansvar för sÄdana andra rÄdgivare och fackmÀn, varken för valet av dem eller för att vi rekommenderat dem eller för deras rÄd eller andra tjÀnster (oavsett om de rapporterar till oss eller om deras rÄd och andra tjÀnster vidarebefordras till er genom oss). Det Àr vidare ert, och inte vÄrt, ansvar att betala sÄdana andra rÄdgivares och fackmÀns arvoden och kostnader (oavsett om dessa faktureras oss eller er). Deras fakturor kommer normalt att adresseras direkt till er.

16. Kontaktpersoner pÄ byrÄn; förfarande vid klagomÄl och krav

16.1 För att jurister att utses till klientansvarig och er primÀra kontaktperson inom byrÄn.

16.2 Om ni har synpunkter pÄ hur vi hanterar uppdraget Àr det viktigt för oss att fÄ veta det. I första hand bör ni vÀnda er till den Àrende- eller klientansvarige. Ni kan ocksÄ vÀnda er till chefsjurist Anita Fink Knudsen anita.fink.knudsen@alexapp.se eller Alex AB (publ) VD Carmen Elfgren carmen.elfgren@alexapp.se.

16.3 Krav gentemot oss ska skriftligen framstÀllas till VD Carmen Elfgren. sÄ snart ni fÄtt, eller borde ha fÄtt, kÀnnedom om de omstÀndigheter som ligger till grund för kravet. Krav som har sin grund i skatte- eller annat myndighetskrav gentemot er fÄr inte framstÀllas senare Àn tre mÄnader efter den dag sÄdant krav framstÀlldes mot er. Krav som i annat fall har sin grund i omstÀndighet som inte var kÀnd för er eller kunde ha varit kÀnd för er om ni genomfört rimliga efterforskningar senast per dagen för vÄr sista faktura avseende uppdraget, till vilket kravet hÀnför sig, fÄr inte framstÀllas senare Àn tre mÄnader efter den dag omstÀndigheterna blev kÀnda för er eller kunde ha blivit kÀnda för er om ni genomfört rimliga efterforskningar. Andra krav fÄr inte framstÀllas senare Àn 12 mÄnader efter dagen för vÄr sista faktura avseende uppdraget, till vilket kravet hÀnför sig. Under alla förhÄllanden mÄste ni vÀcka talan mot oss inom tre Är frÄn dagen för vÄr sista faktura avseende uppdraget, till vilket kravet hÀnför sig. Om inte fristerna ovan efterlevs förlorar ni rÀtten till eventuell ersÀttning.

16.4 Om ert krav har sin grund i skatte- eller annan myndighets eller en tredje mans krav mot er, ska vi eller vĂ„ra försĂ€kringsgivare ha rĂ€tt att bemöta, reglera och förlika kravet för er rĂ€kning, förutsatt att vi – med beaktande av de ansvarsbegrĂ€nsningar som anges i dessa allmĂ€nna villkor eller som i övrigt gĂ€ller för uppdraget – hĂ„ller er skadeslösa. Om ni bemöter, reglerar, förliker eller i övrigt vidtar nĂ„gon Ă„tgĂ€rd avseende sĂ„dant krav utan vĂ„rt samtycke ska vi inte ha nĂ„got ansvar för kravet.

16.5 Om vi eller vÄr försÀkringsgivare utbetalar ersÀttning till er med anledning av ert krav ska ni, som villkor för utbetalningen, till oss eller vÄra försÀkringsgivare överföra rÀtten till regress mot tredje man genom subrogration eller överlÄtelse.

17. AnsvarsbegrÀnsningar

17.1 Er förbindelse i uppdraget Àr med Alex AB (publ) endast och inte med nÄgon fysisk eller juridisk person som har anknytning till Alex AB (publ), Àven om er uttryckliga eller underförstÄdda avsikt Àr att arbetet ska utföras av en eller flera specifika personer. I den utstrÀckning annat inte följer av tvingande lag ska dÀrför ingen fysisk eller juridisk person med anknytning till Alex AB (publ) (exempelvis aktieÀgare, delÀgare eller anstÀlld) ha nÄgot individuellt ansvar gentemot er samt ska dessa allmÀnna villkor (inklusive ansvarsbegrÀnsningarna som anges i dem) gÀlla till förmÄn för alla dessa fysiska och juridiska personer.

17.2 Om vi inte avtalat annat, Àr vi inte ansvariga gentemot er för fullstÀndigheten eller riktigheten av den information som ni eller andra tillhandahÄllit oss i samband med vÄrt arbete och inte heller för förlust eller skada som uppkommit till följd av vilseledande, felaktiga uppgifter eller underlÄtenhet frÄn annan Àn oss sjÀlva, aktieÀgare eller personal.

17.3 Vi Àr inte ansvariga gentemot er för förlust eller skada som uppkommit till följd av omstÀndighet utanför vÄr kontroll som vi skÀligen inte kunde ha rÀknat med vid tidpunkten för uppdragets antagande och vars följder vi inte heller skÀligen kunde ha undvikit eller övervunnit.

17.4 Vi Àr inte ansvariga gentemot er för förlust eller skada som uppkommit till följd av att ni anvÀnt vÄra arbetsresultat eller rÄd i annat sammanhang eller för annat ÀndamÄl Àn för vilka de gavs.

17.5 SÄvida uppdraget inte sÀrskilt avsett just skatterÄdgivning Àr vi inte ansvariga gentemot er för förlust eller skada som uppkommit till följd av att ni, som en konsekvens av vÄra arbetsresultat eller rÄd, pÄförts eller riskerar att pÄföras skatt eller skattetillÀgg.

17.6 VÄrt ansvar gentemot er ska reduceras med belopp som ni kan erhÄlla under försÀkring ni har tecknat eller annars omfattas av eller avtal eller skadeslöshetsförbindelse som ni ingÄtt eller Àr förmÄnstagare till.

17.7 Om flera rÄdgivare avser samma förlust eller skada ska vÄrt ansvar begrÀnsas till den del av förlusten eller skadan som i storlek förhÄller sig till hela förlusten eller skadan pÄ samma sÀtt som vÄrt arvode i storlek förhÄller sig till samtliga ansvariga rÄdgivares arvoden sammanrÀknade.

17.8 Om annan rÄdgivares ansvar gentemot er Àr mer begrÀnsat Àn vÄrt ansvar ska eventuellt ansvar som vi har gentemot er till följd av vÄrt eventuella solidariska ansvar med sÄdan annan rÄdgivare reduceras med den ersÀttning vi skulle ha kunnat ÄterfÄ frÄn den rÄdgivaren om dennes ansvar gentemot er inte hade begrÀnsats pÄ det sÀttet (och oavsett om den andre rÄdgivaren skulle ha kunnat betala ersÀttningen till oss).

17.9 Om inte annat följer av denna punkt 17.9 Àr vi inte ansvariga gentemot nÄgon tredje man för förlust eller skada som uppkommit till följd av att ni eller tredje man anvÀnt vÄra arbetsresultat eller rÄd. Om vi pÄ er begÀran medger att en tredje man fÄr förlita sig pÄ vÄra arbetsresultat eller rÄd eller om vi pÄ er begÀran stÀller ut intyg eller utlÄtande eller likande till en tredje man, ska detta inte medföra att vÄrt ansvar ökar eller i övrigt pÄverkas till vÄr nackdel. Vi kan dÀrför hÄllas ansvariga i förhÄllande till en sÄdan tredje man endast i samma utstrÀckning som vi kan hÄllas ansvariga gentemot er. Belopp som vi kan komma att bli skyldiga att betala till en sÄdan tredje man ska i motsvarande mÄn reducera vÄrt ansvar gentemot er och vice versa. NÄgot klientförhÄllande mellan oss och sÄdan tredje man uppkommer inte.

18. AnsvarsförsÀkring

Vi upprÀtthÄller för verksamheten anpassad ansvarsförsÀkring i If FörsÀkringar.

19. UppsÀgning och frÄntrÀdande

Ni har rÀtt att nÀr som helst sÀga upp vÄrt uppdrag. Av tillÀmplig lag följer i vilka fall vi har rÀtt eller skyldighet att frÄntrÀda uppdraget. Vid uppsÀgning eller vÄrt frÄntrÀdande mÄste ni betala för vÄrt arbete och de kostnader vi haft t.o.m. dagen för uppdragets upphörande eller vÄrt frÄntrÀdande i enlighet med dessa allmÀnna villkor.

20. Ändringar

Vi kan komma att Àndra dessa allmÀnna villkor frÄn tid till annan. Den senaste versionen finns alltid publicerad pÄ vÄr hemsida; www.alexapp.se, och tillstÀlls er pÄ begÀran. FörÀndringar gÀller endast i förhÄllande till uppdrag som pÄbörjats efter det att den förÀndrade versionen publicerats pÄ vÄr hemsida.

21. Personuppgifter

Som ett led i vÄr verksamhet kan vi komma att behandla personuppgifter, vilket sker enligt vÄr frÄn tid till annan gÀllande personuppgiftspolicy som Äterfinns pÄ vÄr hemsida.

22. SprÄkversioner

Dessa allmÀnna villkor finns i en svensk- och en engelsksprÄkig version. För klienter med sÀte eller hemvist i Sverige gÀller den svensksprÄkiga versionen. För övriga klienter gÀller den engelsksprÄkiga versionen.

23. Tvistelösning

23.1 Med undantag för vad som anges i punkt 22.2 ska tvist som uppstÄr i anledning av dessa allmÀnna villkor, uppdraget eller vÄra arbetsresultat eller rÄd slutligt avgöras genom skiljedom enligt Skiljedomsregler för Stockholms Handelskammares Skiljedomsinstitut (se institutets hemsida, www.sccinstitute.com, för de aktuella reglerna m.m.). Skiljeförfarandets sÀte ska vara Stockholm.

23.2 Vi har alltid rÀtt att driva in vÄra förfallna fordringar pÄ er genom ansökan om betalningsförelÀggande eller i allmÀn domstol. Vi har dÄ rÀtt att vÀcka talan mot er antingen vid den domstol dÀr ni har ert sÀte eller er hemvist, eller vid Stockholms tingsrÀtt, Sverige.

24. TillÀmplig lag

Dessa allmÀnna villkor och alla frÄgestÀllningar med anledning av dem, uppdraget eller vÄra arbetsresultat eller rÄd ska regleras av och tolkas i enlighet med svensk rÀtt.